A duras penas (es)

    Sorapediatik
    Jcao (eztabaida | ekarpenak)(r)en berrikusketa, ordua: 00:19, 24 azaroa 2019
    (ezb) ←Berrikuspen zaharragoa | Oraingo berrikuspena ikusi (ezb) | Berrikuspen berriagoa→ (ezb)
    A duras penas
    A duras penas. Azala.jpg
    Autor Benan Oregi
    Idioma Castellano (y vasco)
    Año 2017
    Editorial Gogora Institutua
    Ciudad Gasteiz


    Título completo

    A duras penas. Biografía de Venancio Iñurrieta (1894-1964)


    Contenido del libro

    Este libro es la versión en castellano de Zutik ozta-ozta nator.

    En este trabajo Benan Oregi ha recogido, organizado y comentado las cartas enviadas desde la cárcel por su abuelo Benantzio Iñurrieta, dando lugar a un relato que abarca toda su vida. El libro comienza así:

    Desde pequeños tuvimos conocimiento de la existencia de unas misteriosas cartas que se remontaban a los años de la guerra que, debidamente dobladas y organizadas, se guardaban en una caja de cartón. Se encontraban en un altillo de la habitación de amama, por lo que quedaban lejos de nuestro alcance. Amama nunca nos habló de su existencia....

    El autor dedicó cuatro años a realizar la investigación, para lo que contó con la ayuda de varios de sus primos Iñurrieta (José Antonio, Iñaki, Xabier, Nicanor, Alberto...). Repleto de fotografías, cartas y documentos, recoge más de cuatrocientas referencias, así como varios bertsos de su abuelo.

    El objetivo de Benan no era tanto homenajear a mi abuelo, sino contar la historia de toda una generación a partir de una historia particular. Me gustaría que el libro sirviera para que familias que hayan vivido situaciones semejantes se animen a contar su historia.


    Benan Oregi Iñurrieta liburuaz (E. Unamuno 2016)

    Sobre Benantzio Iñurrieta

    En los años previos a la guerra Benantzio Iñurrieta fue concejal del PNV[1].

    Al comenzar la guerra, los cañones de la SAPA enviados a Irun revelaron errores de tiro y, por ello, se ordenó la destitución de varios directivos de la fábrica, empezando por el director comandante Rafael Hernández y el subdirector José Sirvent. Hubo también amenazas de muerte, pero se consiguió calmar los ánimos y, finalmente, los confinaron en sus viviendas, según declaración notarial de Gonzalo Iraeta.

    El 21 de septiembre, ante la inminente llegada de los nacionales, Soraluze se vació. Pero la familia de Benantzio no pudo huir, por estar a punto de nacer su último hijo. El 25 de septiembre mismo lo encarcelaron, y los franquistas lo tuvieron preso cuatro años y medio; estuvo confinado en Ondarreta hasta que se dictó su sentencia, de allí pasó al fuerte San Cristóbal (Ezkaba, Iruña) donde vivió la famosa huida[2]. De allí fue trasladado a la Isla de San Simón en Redondela (Pontevedra), desde donde lo destinaron a la prisión de Astorga (León), prisión provincial de Vitoria, y finalmente, fue destinado a trabajar en la Babcock-Wilcox.

    A partir de las 256 cartas enviadas desde la cárcel entre 1936 y 1940 Benan Oregi -con la ayuda de sus primos/as- consiguié desentrañar en este relato la vida de su abuelo y otros tantos, acercándonos a la trayectoria política, religiosa y cultural de toda una generación de placentinos: Zutik ozta-ozta nator en euskera, y A duras penas en su versión castellana.


    Los bertsos de la vuelta a casa

    Los siguientes bertsos, que dan título al libro, los cantó Benantzio a sus familiares al volver de la cárcel:

    Zutik ostostan nator
    ni kartzelatikan
    azurrak agirian
    da indarrik barikan.
    Ez uste orregaitik
    ni aldatzerikan
    kastigatuagatik
    gogor arturikan
    burua oraindik dakart
    lengo lepotikan.
    En pié a duras penas
    vengo de la cárcel
    los huesos a la vista
    y extenuado.
    No penséis por ello
    que voy a cambiar:
    por muchos castigos
    duramente recibidos
    todavía mantengo las ideas
    de antaño.
    Lenbiziko agurra
    sendi maiteari:
    guraso, ta emaste
    seme-alaberi.
    Besarkada goxo bat
    emanik danori
    otoitz egin dayogun
    gaur goiko Jaunari:
    Bisirik etorri naiz
    eskerrak Berari.
    El primer saludo
    para mi querida familia:
    padres, esposa,
    hijos e hijas.
    Tras un dulce abrazo
    dado a todos
    recémosle
    a nuestro Dios:
    He vuelto vivo
    gracias a Él.


    Presentaciones del libro

    En julio de 2016 Benan presentó la versión en euskera en Boise (Idaho), ante un centenar de personas. Benan, que lleva más de veinte años trabajando en la Dirección para la Comunidad Vasca en el Exterior, tiene fuertes lazos con la comunidad vasca de Boise.

    La presentación oficial se hizo en Soraluze, el 22 de septiembre de 2016, el día en que se cumplían 80 años de la entrada de las tropas rebeldes en el pueblo, en el auditorio municipal. Al acto acudió numeroso público, entre el que destacaba una nutrida representación de la familia Iñurrieta.

    Fue un acto cargado de emoción. El autor comenzó entonando los bertsos que Benantzio cantó al entrar en casa tras cuatro años de prisión. A continuación, Benan Oregi se centró en el periodo pasado en el fuerte San Cristóbal de Pamplona, mientras en paralelo Josean Iñurrieta leía pasajes de las cartas. Como colofón, Benan leyó emocionado una carta escrita a su abuelo, a quien no llegó a conocer por haber nacido un mes y medio después de su muerte, por lo que le pusieron su nombre y, finalmente, Maite Iñurrieta, Ane Ugalde y Joanes Iñurrieta cantaron tres estrofas sobre la guerra, escritas por Egoitz Unamuno y que habían sido publicadas en el trabajo "Isiltasuna hausten".

    En octubre de 2016 se realizó una nueva presentación del libro, esta vez en Gasteiz, con el acompañamiento musical de Mikel Urdangarin al que asistió numeroso público. A esa presentación siguieron otras, como la de Ansoáin, bajo las faldas del monte Ezkaba (mayo de 2017), donde se encuentra el Fuerte de San Cristóbal de Iruña, organizada por la Asociación Txinparta; siguió otra presentación en el Photomuseum de Zarautz (septiembre de 2017); y por último una muy especial en la Isla de San Simón en Redondela, Pontevedra (octubre de 2017), antigua isla-prisión donde su aitita fue trasladado tras la fuga de Ezkaba, a donde acudió Benan con un permiso especial de la Xunta y donde pudo leer a los asistentes algunos pasajes de cartas que habían sido escritas desde aquel mismo lugar.

    Pinchar para agrandar


    Los dos libros: en vasco y en castellano

    Versión en castellano

    Gogora, Instituto de la Memoria, se interesó por una reedición de la publicación. Habiéndose agotado las dos primeras ediciones del libro en euskera (sólo en Soraluze se distribuyeron cerca de 300 ejemplares), en 2017 Gogora reeditó el libro en dos versiones, la original de euskera, y otra en castellano, bajo el título "A duras penas", que constituyen el segundo volumen de su colección Memoriak Bilduma.


    Archivo Histórico de Euskadi

    Finalmente, las cartas originales fueron depositadas por la familia Iñurrieta en el Archivo de Euskadi sito en Bilbao en enero de 2018, en un emotivo acto[3].

    El fondo epistolar "Venancio Iñurrieta" forma parte del fondo documental del Instituto Gogora[4] y se guarda en el Archivo Histórico de Euskadi[5].

    Pinchar para agrandar


    Referencias