Tesoro de las dos lenguas (eu)
Tesoro de las dos lenguas española y francesa | |
---|---|
Egilea | Cesar Oudin |
Hizkuntza | Gaztelaniaz/ frantsesez |
Urtea | 1660 |
Argitaletxea | Juan Mommarte |
Hiria | Brusela |
Izenburu osoa
Tesoro de las dos lenguas española y francesa, añadido conforme a las memorias del Autor, con muchas Frases y Dicciones, y con el Vocabulario de Xerigonça, con fu orden alfabetico.
Espainera eta frantseraren gordailua, Egilearen oroitzapenen arabera osatua, Esaldi eta Esaera askorekin, eta hurrenkera alfabetikoan antolatutako hiztegiaz.
Liburua zertan den
Gipuzkoan indarrean zeuden lege eta arauak mendeetan sortu ziren, eta arazoak ziren ezartzeko orduan. Horregatik, 1696. urtean erabali zuten beraien bilduma egitea, hortik aurrera erreferentzi bakarra izateko.
Hiru tituluetan aipatzen dira hiribilduak, tartean Soraluzen. Bederatzigarrenean, zenbat boto dituen batzarrean eta ze parte duen Probintziaren gastuetan. Hamairugarrenean, ermandadearen zein taldean sartzen den. Azkenik, hamazortzigarrenak herriak ordaindu beharreko zergak ezartzen ditu.
Soraluzeri buruzkoak
Plentzia agertzen da (Plazencia moduan), Italiako Piazenza eta Gaztelako Placencia (Soraluze ala Plasencia den ez dago argi):
- Placene. Ville de Biscaie. Plazencia
- Plaisance. Villa du Duché de Parme. Plasencia
- Plafance. Ville de Castille. Placencia