«Tesoro de las dos lenguas (eu)»: berrikuspenen arteko aldeak
(Orria sortu da. Edukia: {{Liburua (eu) | izena = Tesoro de las dos lenguas española y francesa | irudia = Tesoro_de_las_dos_lenguas._Azala.jpg | egilea = Cesar Oudin | hiz...) |
No edit summary |
||
16. lerroa: | 16. lerroa: | ||
==Liburua zertan den== | ==Liburua zertan den== | ||
Izenburuak argitzen duenez, hiztegia da, hitzak, esaldiak eta toponimoak biltzen dituena. | |||
24. lerroa: | 22. lerroa: | ||
Plentzia agertzen da (Plazencia moduan), Italiako Piazenza eta Gaztelako Placencia (Soraluze ala Plasencia den ez dago argi): | Plentzia agertzen da (Plazencia moduan), Italiako Piazenza eta Gaztelako Placencia (Soraluze ala Plasencia den ez dago argi): | ||
:Placene. Ville de Biscaie. Plazencia | :Placene. Ville de Biscaie. ''Plazencia'' | ||
:Plaisance. Villa du Duché de Parme. Plasencia | :Plaisance. Villa du Duché de Parme. ''Plasencia'' | ||
:Plafance. Ville de Castille. Placencia | :Plafance. Ville de Castille. ''Placencia'' | ||
Hauxe da oraingo bertsioa, 22:16, 11 abuztua 2021 data duena
Tesoro de las dos lenguas española y francesa | |
---|---|
Egilea | Cesar Oudin |
Hizkuntza | Gaztelaniaz/ frantsesez |
Urtea | 1660 |
Argitaletxea | Juan Mommarte |
Hiria | Brusela |
Izenburu osoa
Tesoro de las dos lenguas española y francesa, añadido conforme a las memorias del Autor, con muchas Frases y Dicciones, y con el Vocabulario de Xerigonça, con fu orden alfabetico.
Espainera eta frantseraren gordailua, Egilearen oroitzapenen arabera osatua, Esaldi eta Esaera askorekin, eta hurrenkera alfabetikoan antolatutako hiztegiaz.
Liburua zertan den
Izenburuak argitzen duenez, hiztegia da, hitzak, esaldiak eta toponimoak biltzen dituena.
Soraluzeri buruzkoak
Plentzia agertzen da (Plazencia moduan), Italiako Piazenza eta Gaztelako Placencia (Soraluze ala Plasencia den ez dago argi):
- Placene. Ville de Biscaie. Plazencia
- Plaisance. Villa du Duché de Parme. Plasencia
- Plafance. Ville de Castille. Placencia