«Etorri nintzanian (eu)»: berrikuspenen arteko aldeak
(Orria sortu da. Edukia: {{Abestia (eu) | izenburua = Etorri nintzanian | egilea = ''ezezaguna'' | hizkuntza = Euskaraz | iturria = Ixabel Kerexeta >> Andres Ezenarro ''Urzelai'' >>Jo...) |
No edit summary |
||
3. lerroa: | 3. lerroa: | ||
| egilea = ''ezezaguna'' | | egilea = ''ezezaguna'' | ||
| hizkuntza = Euskaraz | | hizkuntza = Euskaraz | ||
| iturria = Ixabel Kerexeta >> Andres Ezenarro ''Urzelai'' >>Jose Ariztimuño ''Aitzol'' >> Antonio Zavala | | iturria = Ixabel Kerexeta >> Andres Ezenarro ''Urzelai'' >> Jose Ariztimuño ''Aitzol'' >> Antonio Zavala | ||
| partitura = Etorri_nintzanian._Partitura.pdf | | partitura = Etorri_nintzanian._Partitura.pdf | ||
| musika = Etorri_nintzanian._Abestia.mp3 | | musika = Etorri_nintzanian._Abestia.mp3 | ||
40. lerroa: | 40. lerroa: | ||
==Azalpenak== | ==Azalpenak== | ||
Abesti hau oso zabalduta dago Euskal Herrian. Antonio Zavalak Euskal Erromantzeak<ref>[https://www.euskaltzaindia.eus/dok/iker_jagon_tegiak/auspoa/28899.pdf Euskal erromantzeak-Romancero vasco]. Antonio Zavala (Sendoa argitaldaria Auspoa Liburutegia 1998).</ref> bere liburuan 24 bertsio jasotzen ditu. | |||
Jose Ariztimuño Aitzol | 13. bertsioa Soraluzetik etorri zitzaion. Jose Ariztimuño ''Aitzol'' zenaren bilduman zegoen, Irunen jaio eta Plazentzian bizi izan zan Andres Ezenarro ''Urzelai''-k bialduta, honako ohar honekin: ''"Biltzalleak geienak ikasi ditu Isabel Kerexeta ta Lasa, 1854-garren Urrillana 24-an Irunen jaiotako andereagandik"''. | ||
" | |||
Bigarren bertsoan ''frantzesa ala euskalduna'' zegoen idatzita, baina Antonio Zavalak ''frantzesa ala española'' zuzendu zuen, halaxe behar zuelako. | |||
16:49, 6 martxoa 2019(e)ko berrikuspena
Izenburua | Etorri nintzanian |
Egilea/k | ezezaguna |
Hizkuntza | Euskaraz |
Iturria | Ixabel Kerexeta >> Andres Ezenarro Urzelai >> Jose Ariztimuño Aitzol >> Antonio Zavala |
Partitura | sakatu hemen |
Entzuteko | sakatu hemen |
Letra
Jatorrizko letra | Euskara batuaz |
---|---|
Etorri nintzanian Frantziako aldetik, - Ezkonduta ala ezkongai ator, ba, semia? |
Etorri nintzanean Frantziako aldetik, - Ezkonduta ala ezkongai hator, ba, semea? |
Azalpenak
Abesti hau oso zabalduta dago Euskal Herrian. Antonio Zavalak Euskal Erromantzeak[1] bere liburuan 24 bertsio jasotzen ditu.
13. bertsioa Soraluzetik etorri zitzaion. Jose Ariztimuño Aitzol zenaren bilduman zegoen, Irunen jaio eta Plazentzian bizi izan zan Andres Ezenarro Urzelai-k bialduta, honako ohar honekin: "Biltzalleak geienak ikasi ditu Isabel Kerexeta ta Lasa, 1854-garren Urrillana 24-an Irunen jaiotako andereagandik".
Bigarren bertsoan frantzesa ala euskalduna zegoen idatzita, baina Antonio Zavalak frantzesa ala española zuzendu zuen, halaxe behar zuelako.
Erreferentziak
- ↑ Euskal erromantzeak-Romancero vasco. Antonio Zavala (Sendoa argitaldaria Auspoa Liburutegia 1998).