«Arraunlariak (eu)»: berrikuspenen arteko aldeak
No edit summary |
No edit summary |
||
(Erabiltzaile berak tartean egindako ekarpen bat ez da erakusten) | |||
11. lerroa: | 11. lerroa: | ||
:Plazenziako herriko <br> | :Plazenziako herriko <br> | ||
:agintari onak <br> | :agintari onak <br> | ||
: | :estropadak eiteko <br> | ||
:emanik baimena <br> | :emanik baimena <br> | ||
: | :ikusiko dezute <br> | ||
:gaur gure almena <br> | :gaur gure almena <br> | ||
: | :nola dantzatzen degun <br> | ||
:gogotik arrauna. | :gogotik arrauna. | ||
:''(estribilloa)'' | :''(leloa edo estribilloa)'' <br> | ||
::Tira mutillak arraunari <br> | ::Tira mutillak arraunari <br> | ||
::guziyak batera | ::guziyak batera <br> | ||
::Kontrariyo guztiyak | ::Kontrariyo guztiyak <br> | ||
:: | ::utzirik atzera. | ||
: | :Makinai patroi dala <br> | ||
:da bere lagunak | :da bere lagunak <br> | ||
: | :danak gera erriko <br> | ||
:arraunlari onak | :arraunlari onak <br> | ||
: | :gu gera itxasuan <br> | ||
:gaua ta eguna | :gaua ta eguna <br> | ||
: | :gure bizi guztiyan <br> | ||
:igaro | :igaro degunak. | ||
:Ipar aize gozua <br> | :Ipar aize gozua <br> | ||
:da maite deguna <br> | :da maite deguna <br> | ||
: | :baña ez gaitu bildurtzen <br> | ||
:arratsa illunak <br> | :arratsa illunak <br> | ||
: | :itxaso txarra bada <br> | ||
:naiz izan galerna <br> | :naiz izan galerna <br> | ||
: | :gure txalupak beti <br> | ||
:jotzen du taberna. | :jotzen du taberna. | ||
48. lerroa: | 48. lerroa: | ||
:Kantabriako itxasuan <br> | :Kantabriako itxasuan <br> | ||
:gu gera nagusi <br> | :gu gera nagusi <br> | ||
: | :estropada danetan <br> | ||
:eldurik lenbizi <br> | :eldurik lenbizi <br> | ||
: | :traiñeru oni inork <br> | ||
:ezin irabazi <br> | :ezin irabazi <br> | ||
: | :bandera <small>[ikurrin]</small> eder ori <br> | ||
:ez al du merezi | :ez al du merezi. | ||
==Azalpenak== | ==Azalpenak== | ||
60. lerroa: | 59. lerroa: | ||
Letra Gerardo Ezenarro semeak jaso zuen, eta Eustaki Maiztegi Txiket-ek txukun-txukun transkribatu, 1982/05/14an. ''Botaizu zeuria'' Udal ekimenaren barruan, 1991ko [[Jai egitarauak (eu)|jai egitarauan]] jasotako letrak agertu ziren. 1993 urtean Ramiro Larrañagak ''Soraluze-Placencia de las Armas. Monografía histórica''<ref>[[Soraluze. Monografía histórica (eu) | Soraluze-Placencia de las Armas. Monografía histórica]] ''(218 orrialdea)''. Ramiro Larrañaga (Soraluzeko Udala 1993).</ref> bere liburuan sartu zuen. | Letra Gerardo Ezenarro semeak jaso zuen, eta Eustaki Maiztegi Txiket-ek txukun-txukun transkribatu, 1982/05/14an. ''Botaizu zeuria'' Udal ekimenaren barruan, 1991ko [[Jai egitarauak (eu)|jai egitarauan]] jasotako letrak agertu ziren. 1993 urtean Ramiro Larrañagak ''Soraluze-Placencia de las Armas. Monografía histórica''<ref>[[Soraluze. Monografía histórica (eu) | Soraluze-Placencia de las Armas. Monografía histórica]] ''(218 orrialdea)''. Ramiro Larrañaga (Soraluzeko Udala 1993).</ref> bere liburuan sartu zuen. | ||
[[Fitxategi: Zubi_Nagusia._Estropadak_(1964).jpg | thumb | center | 500px | Estropadak zubi nagusiaren azpian (1964)]] | |||
Hauxe da oraingo bertsioa, 18:43, 18 martxoa 2021 data duena
Izenburua | Arraunlariak |
Egilea/k | Ander Ezenarro Urzelai |
Hizkuntza | Euskaraz |
Iturria | Gerardo Ezenarro >> Eustaki Maiztegi Txiket >> Ramiro Larrañaga |
Partitura | sakatu hemen |
Entzuteko | sakatu hemen |
Letra
- Plazenziako herriko
- agintari onak
- estropadak eiteko
- emanik baimena
- ikusiko dezute
- gaur gure almena
- nola dantzatzen degun
- gogotik arrauna.
- (leloa edo estribilloa)
- Tira mutillak arraunari
- guziyak batera
- Kontrariyo guztiyak
- utzirik atzera.
- Tira mutillak arraunari
- Makinai patroi dala
- da bere lagunak
- danak gera erriko
- arraunlari onak
- gu gera itxasuan
- gaua ta eguna
- gure bizi guztiyan
- igaro degunak.
- Ipar aize gozua
- da maite deguna
- baña ez gaitu bildurtzen
- arratsa illunak
- itxaso txarra bada
- naiz izan galerna
- gure txalupak beti
- jotzen du taberna.
- Kantabriako itxasuan
- gu gera nagusi
- estropada danetan
- eldurik lenbizi
- traiñeru oni inork
- ezin irabazi
- bandera [ikurrin] eder ori
- ez al du merezi.
Azalpenak
Gerra aurreko sasoian Ander Ezenarro Urzelaik hamaika abesti egin zituen, batez ere Aratoste konpartsendako. Tartean hau, edota Zapatariak.
Letra Gerardo Ezenarro semeak jaso zuen, eta Eustaki Maiztegi Txiket-ek txukun-txukun transkribatu, 1982/05/14an. Botaizu zeuria Udal ekimenaren barruan, 1991ko jai egitarauan jasotako letrak agertu ziren. 1993 urtean Ramiro Larrañagak Soraluze-Placencia de las Armas. Monografía histórica[1] bere liburuan sartu zuen.
Erreferentziak
- ↑ Soraluze-Placencia de las Armas. Monografía histórica (218 orrialdea). Ramiro Larrañaga (Soraluzeko Udala 1993).