«Ama murgil (eu)»: berrikuspenen arteko aldeak

    Sorapediatik
    (Orria sortu da. Edukia: {{Abestia (eu) | izenburua = Ama murgil | egilea = ''ezezaguna'' | hizkuntza = Euskaraz | iturria = Imanol Lopez | partitura = Ama_murgil._Partitura.pdf |...)
     
    No edit summary
     
    (Erabiltzaile berak tartean egindako 8 ekarpen ez dira erakusten)
    1. lerroa: 1. lerroa:
    {{Abestia (eu)
    {{Abestia (eu)
      | izenburua  = Ama murgil
      | izenburua  = Ama murgil
      | egilea    = ''ezezaguna''
      | egilea    = ''Herrikoia''
      | hizkuntza  = Euskaraz
      | hizkuntza  = Euskaraz
      | iturria    = Imanol Lopez
      | iturria    = José López
      | partitura  = Ama_murgil._Partitura.pdf
      | partitura  = Ama_murgil._Partitura.pdf
      | musika    = Ama_murgil._Abestia.mp3
      | musika    = Ama_murgil._Abestia.mp3
    9. lerroa: 9. lerroa:


    ==Letra==
    ==Letra==
    ::Ama murgil apatxako
    ::aingiria Xabirrendako
    ::armozutako


    {| class="wikitable" align="center" style="text-align:left"
    ! Jatorrizko letra
    ! Euskaraz
    |-
    |El que tenga una maleta <br> que me traiga a mí <br><br> Txikitan bat, perruan bi, <br> errialian dozena erdi <br><br> Elgeta errekadistiari
    || Maletatxo bat daukanak <br> ekarri niri <br><br> Txikitan bat, perroan bi, <br> errealean dozena erdi <br><br> Elgeta errekadistari
    |}


    Eta bukatzerakoan kornetina jotzen zuen.
    [[Fitxategi: Urakapinak._Azaleko_argazkia_(Angel_Bolumburu_2013).jpg | thumb | 300px | right | Umeak ibai ertzean ([[Urakapinak (eu)|Angel Bolumburu]])]]
    ==Azalpenak==
    Lehen ibaia jolas leku naturala zen, eta hango aurrera eta atzeretan bat edo bat labandu eta uretara jausten bazen kantu hau kantatzen zitzaion, burla legez.


    Abestia Imanol López-ek jaso zuen 2013 urtean, Bruselan (Belgika) bizi den Jose López bere osabarengandik. Euskera ahaztuta zeukan baina umetako kantu hau oraindik gogoratzen zuen.


    ==Azalpenak==
    Ramiro Larrañagak amamurgil berba jasotzen du ''Relación de algunas palabras euskéricas habituales en Soraluze-Placencia de las Armas''<ref>[[Palabras euskéricas de Soraluze (eu) | Relación de algunas palabras euskéricas habituales en Soraluze-Placencia de las Armas]]. Ramiro Larrañaga</ref> bere artikuluan:
    Abesti hau benetako ''jingle''-a da; hau da, telebistako irakarkietan erabiltzen den abesti motzak, jendeari 'produktua' saltzeko.


    XX mendeko aurreko urteetan, orain dela ia 100 bat urte, Elgeta errekadistak abesten omen zuen, bere zerbitzuak adierazteko eta prezioak ezagutarazteko. Gainera, sei maleta eramateagatik bost zentimok deskontua egiten zuen, ''rappel'' esaten zaiona.
    ::'''Amamurgil'''. Uretara jausi nahi barik, eta goitik behera busti: ''Amamurgil einjok eta kostajokok uretatik urtezia.''


    ''Jingle'', ''rappel''... Elgeta errekadistak gaur eguneko marketinekoek beste bazekien, behintzat!
    Berba hau ez da Azkueren ''Hiztegia''n agertzen, ez eta Plazido Muxikarenean ere.




    == Erreferentziak ==
    ==Erreferentziak==


    [[Kategoria:Herriko_abestiak]]
    [[Kategoria:Herriko_abestiak]]

    Hauxe da oraingo bertsioa, 21:43, 14 martxoa 2021 data duena

    Izenburua Ama murgil
    Egilea/k Herrikoia
    Hizkuntza Euskaraz
    Iturria José López
    Partitura sakatu hemen
    Entzuteko sakatu hemen


    Letra

    Ama murgil apatxako
    aingiria Xabirrendako
    armozutako


    Umeak ibai ertzean (Angel Bolumburu)

    Azalpenak

    Lehen ibaia jolas leku naturala zen, eta hango aurrera eta atzeretan bat edo bat labandu eta uretara jausten bazen kantu hau kantatzen zitzaion, burla legez.

    Abestia Imanol López-ek jaso zuen 2013 urtean, Bruselan (Belgika) bizi den Jose López bere osabarengandik. Euskera ahaztuta zeukan baina umetako kantu hau oraindik gogoratzen zuen.

    Ramiro Larrañagak amamurgil berba jasotzen du Relación de algunas palabras euskéricas habituales en Soraluze-Placencia de las Armas[1] bere artikuluan:

    Amamurgil. Uretara jausi nahi barik, eta goitik behera busti: Amamurgil einjok eta kostajokok uretatik urtezia.

    Berba hau ez da Azkueren Hiztegian agertzen, ez eta Plazido Muxikarenean ere.


    Erreferentziak